  {"id":38356,"date":"2022-11-17T09:57:45","date_gmt":"2022-11-17T09:57:45","guid":{"rendered":"https:\/\/stptrans.com\/slik-forholder-du-deg-til-et-lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-en-veiledning-trinn-for-trinn\/"},"modified":"2025-04-29T16:14:05","modified_gmt":"2025-04-29T15:14:05","slug":"lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/","title":{"rendered":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"38356\" class=\"elementor elementor-38356 elementor-37599\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6b27fed8 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6b27fed8\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3b0cf721\" data-id=\"3b0cf721\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4133c097 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4133c097\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span data-contrast=\"auto\">Hvis du gj\u00f8r forretninger internasjonalt, er det ikke lenger godt nok \u00e5 ha et nettsted kun tilgjengelig p\u00e5 ett spr\u00e5k. Nettstedet ditt m\u00e5 v\u00e6re tilgjengelig p\u00e5 spr\u00e5kene i alle m\u00e5lmarkedene dine hvis du vil ha et tydelig, digitalt avtrykk og vise frem virksomheten din til potensielle kunder fra andre steder.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><p><span data-contrast=\"auto\">Enten brukerne bare stikker innom nettstedet for \u00e5 finne informasjon, se p\u00e5 det du legger ut, unders\u00f8ke et produkt eller en tjeneste, eller kj\u00f8pe noe, er det st\u00f8rre sjanse for at de blir forn\u00f8yde dersom nettstedet er p\u00e5 et spr\u00e5k de forst\u00e5r. <\/span><a href=\"https:\/\/csa-research.com\/Blogs-Events\/CSA-in-the-Media\/Press-Releases\/Consumers-Prefer-their-Own-Language\"><span data-contrast=\"none\">65\u00a0% av alle brukere p\u00e5 internett<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\"> foretrekker tross alt innhold p\u00e5 morsm\u00e5let sitt, selv om spr\u00e5ket er av d\u00e5rlig kvalitet.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><p><span data-contrast=\"auto\">Prosessen der man oppretter et nettsted med forskjellige typer spr\u00e5k, kalles lokalisering. Hvis du aldri har gjort dette f\u00f8r, kan det v\u00e6re utfordrende eller kostbart \u00e5 lokalisere nettstedet ditt hvis det ikke h\u00e5ndteres p\u00e5 riktig m\u00e5te. Det er derfor vi i dette blogginnlegget har samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><h2><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;1. <\/span><b><span data-contrast=\"none\">Gj\u00f8r deg kjent med ditt Content Management System<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/h2><p><span data-contrast=\"auto\">F\u00f8rsteprioriteten b\u00f8r v\u00e6re \u00e5 finne ut hvordan CMS-verkt\u00f8yet ditt fungerer, og hva slags funksjoner det har for \u00e5 opprette og h\u00e5ndtere flerspr\u00e5klig innhold. Noen plattformer, som HubSpot, har lett tilgjengelige l\u00f8sninger for oversettelse av innhold, mens andre plattformer, som WordPress, krever at du installerer tillegg fra tredjeparter f\u00f8rst.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><p><span data-contrast=\"auto\">Hvis du bruker WordPress og tar den internasjonale markedsf\u00f8ringsstrategien din p\u00e5 alvor, anbefaler vi tillegget <\/span><a href=\"https:\/\/wpml.org\/it\/\"><span data-contrast=\"none\">WPML<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\">. Dette gj\u00f8r det veldig enkelt \u00e5 importere og eksportere filene som skal oversettes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><p><span data-contrast=\"auto\">Hvis budsjettet eller omfanget for den tiltenkte lokaliseringsprosessen er begrenset, b\u00f8r du kanskje vurdere \u00e5 bruke gratisversjonen av <\/span><a href=\"https:\/\/polylang.pro\/\"><span data-contrast=\"none\">Polylang<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\">. V\u00e6r imidlertid oppmerksom p\u00e5 at dette kan begrense strategien hvis omfanget \u00f8ker, eller hvis du bestemmer deg for \u00e5 legge til flere spr\u00e5k.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p><figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Hva er CMS?<\/strong><br \/>Content Management System (system for innholdsadministrasjon, forkortelse: CMS) er en programvareapplikasjon som gj\u00f8r at du kan opprette, redigere, oppdatere og publisere nettsider, uten at du trenger \u00e5 endre p\u00e5 koden. WordPress er det mest popul\u00e6re CMS-verkt\u00f8yet. Det driver rundt 43\u00a0% av alle nettsteder p\u00e5 nettet.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0391204 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"0391204\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2><strong>2. Finn m\u00e5lspr\u00e5kene dine<\/strong>&nbsp;<\/h2><p>Det er ikke alltid enkelt \u00e5 finne ut hvilke spr\u00e5k du skal bruke. I de fleste tilfeller er det mange faktorer som spiller inn, for eksempel m\u00e5lmarkedets salgspotensial eller den internasjonale kundebasen du har fra f\u00f8r.&nbsp;&nbsp;<\/p><p>Du b\u00f8r ogs\u00e5 tenke p\u00e5 gjeldende nettstatistikk. Du kan bruke Location report-funksjonen i <a href=\"https:\/\/analytics.google.com\/analytics\/web\/\">Google\u00a0Analytics<\/a> for \u00e5 se hvor n\u00e5v\u00e6rende bes\u00f8kende kommer fra. Hvis for eksempel 30\u00a0% av nettrafikken din kommer Tyskland, men standardspr\u00e5ket er engelsk, kan dette spille en viktig rolle i hva du velger.&nbsp;<\/p><h2>3. <strong>Velg sidene du vil oversette<\/strong><\/h2><p>Det neste trinnet er \u00e5 forst\u00e5 hvilket innhold du vil oversette. For \u00e5 f\u00e5 en best mulig brukeropplevelse b\u00f8r du lokalisere alle nettsidene. Tid og penger kan imidlertid spille inn p\u00e5 om dette er mulig eller ikke.<\/p><p>Hvis du m\u00e5 prioritere innhold, anbefaler vi at du velger sidene som betyr mest for virksomheten (f.eks. startside, l\u00f8sningssider og produktsider). Hvis det gjelder et nettsted for e-handel, foresl\u00e5r vi at du lokaliserer de bestselgende produktene f\u00f8rst.<\/p><table><tbody><tr><td><strong>Hva betyr dekning n\u00e5r det kommer til lokalisering?<\/strong><br \/>Akkurat som dekning for nettverk eller omr\u00e5der er det viktig \u00e5 tenke p\u00e5 dekningen i lokalisering. Der noe av nettinnholdet \u00f8ker bevisstheten rundt merket ditt, hjelper andre elementer, f.eks. saksstudier, kunden med \u00e5 velge. N\u00e5r det kommer nettlokalisering, m\u00e5 du vurdere om du tilbyr potensielle kunder i andre omr\u00e5der det de trenger for \u00e5 g\u00e5 fra bevissthet til vurdering og til slutt kj\u00f8p.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-df36b3e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"df36b3e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2><strong>4. Finn andre ressurser som trenger lokalisering<\/strong><\/h2><p>Moderne nettsteder er fulle av bilder, grafikker og diagrammer. Det er viktig \u00e5 huske p\u00e5 at slike ting ogs\u00e5 m\u00e5 lokaliseres.<\/p><p>F\u00f8rst anbefaler vi at du alltid skiller mellom grafiske elementer med og uten innebygd tekst. For elementer med innebygd tekst anbefaler vi at du oversetter innholdet og deretter f\u00e5r en grafisk designer til \u00e5 gjenskape bildet p\u00e5 nytt for m\u00e5lkulturen.<\/p><p>Hva med grafiske elementer uten innebygd tekst? Dette avhenger som alltids av hvor omfattende du \u00f8nsker \u00e5 lokalisere. I noen tilfeller kan bilder p\u00e5 nettstedet kanskje ikke passe til det potensielle m\u00e5lmarkedet n\u00e5r det kommer til sosiale, etniske og kulturelle normer. Hvis dette er tilfellet, anbefaler vi at du tilpasser de grafiske elementene fullt ut.<\/p><p>Hvis du er usikker p\u00e5 hvordan du skal h\u00e5ndtere lokaliseringen av grafiske elementer, er det alltid best at du r\u00e5df\u00f8rer deg med en lokaliseringsleverand\u00f8r.<\/p><h2><strong>5. Forklar terminologien med lokaliseringsleverand\u00f8ren din<\/strong><\/h2><p>Hvis det nettbaserte innholdet best\u00e5r av tekniske fagord og -uttrykk, er det best \u00e5 samle dem i en ordliste med definisjoner. Dette gj\u00f8r oversettelsesprosessen raskere og sikrer at oversettelsene p\u00e5 nettstedet ditt er konsekvente mellom ulike sider og spr\u00e5k.<\/p><h2><strong>6. Planlegg prosessen med lokaliseringsleverand\u00f8ren<\/strong><\/h2><p>N\u00e5r du vet hvordan CMS-verkt\u00f8yet fungerer, du har forberedt m\u00e5lspr\u00e5kene du vil lokalisere for, og du har valgt ut innholdet du vil oversette, er det p\u00e5 tide \u00e5 ta kontakt med en leverand\u00f8r som tilbyr spr\u00e5ktjenester.<\/p><p>Kan jeg ikke bare hyre inn en frilanser? Teknisk sett kan du det, men det er viktig \u00e5 huske p\u00e5 at lokalisering av nettsteder er blant de vanskeligste prosjekttypene i oversettelsesbransjen. Derfor anbefaler vi at du tar kontakt med en bedrift som har en god merittliste p\u00e5 dette feltet.<\/p><p>N\u00e5r du har valgt en bedrift, anbefaler vi at dere snakker om selve lokaliseringsprosessen. Vil prosessen inneb\u00e6re unders\u00f8kelser rundt flerspr\u00e5klige n\u00f8kkelord eller gjennomgang av nettsiden som den vil se ut til slutt, i tillegg til oversettelse og spr\u00e5kvask? Det er best \u00e5 finne ut dette helt fra start.<\/p><p><strong style=\"font-family: 'IBM Plex Sans', 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 1.75em;\">7. Ikke send innholdet som en Microsoft\u00a0Word-fil<\/strong><\/p><p>Dette ble med p\u00e5 listen fordi det er et vanlig problem for lokaliseringsleverand\u00f8rer. Noen kunder sender foresp\u00f8rselen om nettstedlokalisering i \u00e9n Word-fil med alt innholdet fra alle sidene. Dette er dessverre d\u00e5rlig praksis siden det f\u00f8rer til to store utfordringer:<\/p><ol><li>Det er mye vanskeligere og tidskrevende for deg \u00e5 importere innholdet p\u00e5 nytt n\u00e5r det er ferdig, enn hvis innholdet ble gitt i XLIFF-format. Filer i dette formatet kan du laste ned direkte fra CMS-verkt\u00f8yet ditt (eller i et passende alternativ) og kan lastes opp igjen etter de er oversatt.<\/li><li>En Word-fil blir ofte opprettet ved \u00e5 kopiere og lime inn innhold fra nettstedets brukergrensesnitt. Da blir ikke metadata tatt med, og metadata er veldig viktig for oversettelser som opprettholder verdi i SEO-prosessen.<\/li><\/ol><table><tbody><tr><td><strong>Hva er XLIFF?<\/strong><br \/>XLIFF st\u00e5r for XML Localisation Interchange File Format (XML-filformat for lokaliseringsutveksling). Det er et veldig nyttig filformat som blir brukt til \u00e5 standardisere m\u00e5ten lokaliserbar data blir sendt mellom ulike verkt\u00f8y i lokaliseringsprosessen p\u00e5. XLIFF-filer brukes mye og er st\u00f8ttet av de fleste oversettelsesverkt\u00f8yene i dag.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-79bf688 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"79bf688\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2><strong>8. SEO og n\u00f8kkelord<\/strong><\/h2><p>N\u00e5r vi snakker om flerspr\u00e5klig SEO, er det viktig \u00e5 p\u00e5peke at SEO for de oversatte sidene kun kan bli s\u00e5 god som SEO for det opprinnelige innholdet. Med andre ord, hvis du ikke har optimalisert kildeinnholdet for s\u00f8kemotorene, er det usannsynlig at det kan bli optimalisert etter det er oversatt. Hvis du imidlertid er forberedt, anbefaler vi at du sender inn f\u00f8lgende metadata sammen med hver enkelt side:<\/p><ul><li>fokusn\u00f8kkelord<\/li><li>SEO-overskrift<\/li><li>SEO-metabeskrivelse<\/li><\/ul><p>Det er vesentlig at innholdet blir oversatt med de riktige n\u00f8kkelordene hvis du vil dra nytte av organisk trafikk p\u00e5 lang sikt. Hvis dette er litt vanskelig \u00e5 forst\u00e5, anbefaler vi at du g\u00e5r til <a href=\"https:\/\/stptrans.com\/no\/en-veiledning-for-nybegynnere-i-flerspraklig-seo\/\">dette blogginnlegget<\/a>. Der forklarer vi alt du trenger, slik at du kan f\u00e5 en god SEO-strategi i internasjonale markeder.<\/p><h2><strong>9. Gjennomgang med kontekst<\/strong><\/h2><p>N\u00e5r den opprinnelige oversettelsesprosessen er ferdig, og du har importert det oversatte innholdet tilbake til nettstedet, er det p\u00e5 tide med en siste test. I dette trinnet sjekker vi hvordan det oversatte innholdet ser ut og fungerer i grensesnittet for sluttbrukeren.<\/p><p>Hvordan fungerer det? Beste praksis er \u00e5 gi spr\u00e5kleverand\u00f8ren nettadressene til alle sidene som er lokalisert. P\u00e5 denne m\u00e5ten kan leverand\u00f8ren sjekke oppsett, skrifttyper, bilder, overskrifter og figurer, slik at de kan garantere at alt er blitt gjort som lingvisten ville. Leverand\u00f8ren kan skrive en rapport med eventuelle problemer eller feil, slik at du kan f\u00e5 en relevant ekspert til \u00e5 endre det som trengs, p\u00e5 de oversatte sidene.<\/p><p>Du m\u00e5 heller ikke glemme at under gjennomgang med kontekst m\u00e5 nettsidene sjekkes b\u00e5de p\u00e5 stasjon\u00e6re og mobile enheter.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hvis du gj\u00f8r forretninger internasjonalt, er det ikke lenger godt nok \u00e5 ha et nettsted kun tilgjengelig p\u00e5 et","protected":false},"author":4,"featured_media":37642,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"episode_type":"","audio_file":"","podmotor_file_id":"","podmotor_episode_id":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","footnotes":""},"categories":[317],"tags":[],"coauthors":[58],"class_list":["post-38356","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lokalisering-for-nettsteder"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"sa国际传媒\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/STPNordic?fref=ts\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-11-17T09:57:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-29T15:14:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"762\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gonzalo Fernandez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@STPConnect\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@STPConnect\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Skrevet av\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gonzalo Fernandez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutter\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Gonzalo Fernandez\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gonzalo Fernandez\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/person\/b9187f964e584d8fd2fd737375cb7a5b\"},\"headline\":\"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn\",\"datePublished\":\"2022-11-17T09:57:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-29T15:14:05+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\"},\"wordCount\":1440,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png\",\"articleSection\":[\"Lokalisering for nettsteder\"],\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\",\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\",\"name\":\"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png\",\"datePublished\":\"2022-11-17T09:57:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-29T15:14:05+00:00\",\"description\":\"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png\",\"width\":1500,\"height\":762,\"caption\":\"Several different computer screens for different systems. All in gradients of blue.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#website\",\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/\",\"name\":\"sa国际传媒\",\"description\":\"Nordic translation specialists\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization\",\"name\":\"sa国际传媒\",\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/sandberg-email-footer.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/sandberg-email-footer.png\",\"width\":140,\"height\":86,\"caption\":\"sa国际传媒\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/STPNordic?fref=ts\",\"https:\/\/x.com\/STPConnect\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/sandberg-lsp\/\",\"https:\/\/www.instagram.com\/sandberg_lsp\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/person\/b9187f964e584d8fd2fd737375cb7a5b\",\"name\":\"Gonzalo Fernandez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=gc9f64a03e24ffcf4b91294c02c2fcfce\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gonzalo Fernandez\"},\"url\":\"https:\/\/stptrans.com\/no\/author\/gonzalo\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn","description":"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn","og_description":"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.","og_url":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/","og_site_name":"sa国际传媒","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/STPNordic?fref=ts","article_published_time":"2022-11-17T09:57:45+00:00","article_modified_time":"2025-04-29T15:14:05+00:00","og_image":[{"width":1500,"height":762,"url":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png","type":"image\/png"}],"author":"Gonzalo Fernandez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@STPConnect","twitter_site":"@STPConnect","twitter_misc":{"Skrevet av":"Gonzalo Fernandez","Ansl. lesetid":"7 minutter","Written by":"Gonzalo Fernandez"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/"},"author":{"name":"Gonzalo Fernandez","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/person\/b9187f964e584d8fd2fd737375cb7a5b"},"headline":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn","datePublished":"2022-11-17T09:57:45+00:00","dateModified":"2025-04-29T15:14:05+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/"},"wordCount":1440,"publisher":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png","articleSection":["Lokalisering for nettsteder"],"inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/","url":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/","name":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn","isPartOf":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png","datePublished":"2022-11-17T09:57:45+00:00","dateModified":"2025-04-29T15:14:05+00:00","description":"I dette blogginnlegget har vi samlet sammen alle erfaringene v\u00e5re tilknyttet nettstedlokalisering, og delt dem inn i ni\u00a0ulike trinn som du kan f\u00f8lge.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#primaryimage","url":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png","contentUrl":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Website-Localisation.png","width":1500,"height":762,"caption":"Several different computer screens for different systems. All in gradients of blue."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/lokaliseringsprosjekt-for-et-nettsted-veiledning\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/stptrans.com\/no\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Slik forholder du deg til et lokaliseringsprosjekt for et nettsted: En veiledning trinn for trinn"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#website","url":"https:\/\/stptrans.com\/no\/","name":"sa国际传媒","description":"Nordic translation specialists","publisher":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/stptrans.com\/no\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#organization","name":"sa国际传媒","url":"https:\/\/stptrans.com\/no\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/sandberg-email-footer.png","contentUrl":"https:\/\/stptrans.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/sandberg-email-footer.png","width":140,"height":86,"caption":"sa国际传媒"},"image":{"@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/STPNordic?fref=ts","https:\/\/x.com\/STPConnect","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/sandberg-lsp\/","https:\/\/www.instagram.com\/sandberg_lsp\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/stptrans.com\/no\/#\/schema\/person\/b9187f964e584d8fd2fd737375cb7a5b","name":"Gonzalo Fernandez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=gc9f64a03e24ffcf4b91294c02c2fcfce","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ac7130ec3ac5e09fbf291c3aeb532fe9d2e81175dca55fc0244b1f8f17dc0b62?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gonzalo Fernandez"},"url":"https:\/\/stptrans.com\/no\/author\/gonzalo\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38356","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38356"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38356\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38654,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38356\/revisions\/38654"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media\/37642"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38356"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38356"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38356"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/stptrans.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=38356"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}