When your people are spread across multiple countries, the words you use to lead, inform and protect them have to work in every language. We provide HR translation services for global and European organisations that need consistent, compliant and culturally accurate content across their entire workforce. From employee handbooks and HR policies to contracts, onboarding materials and internal communications, we work with HR teams who can’t afford ambiguity.
350+
current clients
30+
years of experience
120+
languages
Multilingual HR content carries people risk, compliance risk and operational risk in equal measure.
Annual handbook reviews, policy changes, benefits updates, onboarding materials – HR content is never static. Managing translation across frequent updates, multiple languages and tight internal timelines creates real operational pressure.
Your culture, values and tone of voice are central to how your organisation attracts and retains people. When HR content is translated inconsistently, for example, by different vendors with different interpretations, that signal breaks down across markets.
Employment law varies significantly between markets. A policy that's compliant in one country may be misleading or unenforceable in another. HR teams need translators who understand local legal context, not just local vocabulary.
Employees making decisions about their contracts, benefits or workplace rights need content that is clear, accurate and complete. Ambiguous or poorly translated HR documentation creates confusion and potential legal exposure.
Training only works when employees understand and engage with it. We localise e-learning, onboarding and training programmes, including multimedia content such as video and voiceover. This ensures consistent learning outcomes across markets.
HR teams rarely have a dedicated localisation function. Translation gets managed alongside everything else, and often reactively, under pressure from a legal deadline or a new market launch.
Employee-facing content, including contracts, disciplinary procedures, grievance policies and termination letters, requires translators who understand both the legal weight of the language and the human context behind it. We assign HR and employment specialists to your account, not generalist translators.
When a policy update is required across eight markets simultaneously, the pressure falls on HR to get it done accurately and quickly. We help you manage multi-language rollouts in a coordinated way, with clear delivery timelines and a single point of contact across all languages.
HR documentation is among the most sensitive content an organisation produces. We operate under strict confidentiality agreements, GDPR-compliant data handling processes and secure file transfer protocols as standard.
Many HR teams manage translation through a patchwork of freelancers, internal bilingual staff or ad hoc agency relationships. We give you a structured, repeatable process, with a maintained terminology database for your account, without requiring you to build or manage it yourself.
HR translation requires both linguistic expertise and an understanding of how people content functions inside an organisation.
Support your people in every language
Partner with Sandberg to deliver HR content that protects your employees, your employer brand and your organisation across every market.
HR teams count on us to manage multilingual content across the full employee experience:
Legal documents and contracts
Ensure employment agreements, NDAs, offer letters and settlement documents are accurately translated with awareness of local legal conventions and terminology.
Onboarding and internal communications
Give new employees a clear, complete and culturally appropriate welcome experience, and ensure company-wide communications land consistently across your entire workforce.
Employee handbooks and HR policies
Translate and maintain your core HR documentation – handbooks, codes of conduct, disciplinary procedures and more – with consistent terminology and legal accuracy across markets.
Benefits, compensation and wellbeing content
Translate pension documentation, healthcare plans, equity schemes, reward statements and employee wellbeing resources so every employee understands what's available to them.
E-learning and training programmes
Localise compliance training, onboarding modules and internal learning content so employees understand, engage with and complete training consistently across markets.
When HR content is managed across multiple markets, the question of who owns it has real consequences for consistency, compliance and cost. This article weighs the benefits and risks of each approach to help you find the right fit for your organisation.
Inclusive language in HR communications is straightforward enough in English. Across multiple languages and cultures, it requires considerably more care. This article looks at how to handle gender, pronouns and identity terms in the Nordic languages, with practical guidance for HR teams managing content across those markets.
Explore our solutions by industry
© 2026 sa¹ú¼Ê´«Ã½. All rights reserved.
Company registration number: 4120504 VAT: GB619951996